8800Stem - Qal See 8851 Mood - Infinitive See 8812 Count - 4888
  
![]()
8801Stem - Qal See 8851 Mood - Participle See 8813 Count - 309
  
![]()
8802Stem - Qal See 8851 Mood - Participle Active See 8814 Count - 5386
  
![]()
8803Stem - Qal See 8851 Mood - Participle Passive See 8815 Count - 1415
  
![]()
8804Stem - Qal See 8851 Mood - Perfect See 8816 Count - 12562
  
![]()
8805Stem - Shaphel See 8852 Mood - Infinitive See 8812 Count - 2
  
![]()
8806Stem - Shaphel See 8852 Mood - Perfect See 8816 Count - 4
  
![]()
8807Stem - Tiphel See 8853 Mood - Imperfect See 8811 Count - 1
  
![]()
8808Stem - Tiphel See 8853 Mood - Participle See 8813 Count - 1
  
![]()
8809Stem - Tiphel See 8853 Mood - Perfect See 8816 Count - 1
  
![]()
8810Imperative This verb class indicates an order or a command. Go up to the city. Wash yourself.
  
![]()
8811Imperfect The imperfect expresses an action, process or condition which is incomplete, and it has a wide range of meaning: 1a) It is used to describe a single (as opposed to a repeated) action in the past; it differs from the perfect in being more vivid and pictorial. The perfect expresses the "fact", the imperfect adds colour and movement by suggesting the "process" preliminary to its completion. he put forth his hand to the door it came to a halt I began to hear 1b) A phrase such as "What seekest thou?", refers not only to the present, but assumes that the search has continued for some time. Why do you weep? Why refuse to eat? Why are you distressed? These relate not so much as to one occasion, as to a continued condition. 2) The kind of progression or imperfection and unfinished condition of the action may consist in its frequent repetition. 2a) In the present: it is "said" today a wise son "maketh glad" his father 2b) In the past: "and so he did" - regularly, year by year a mist "used to go up" the fish which "we used to eat" the manna "came down" - regularly he "spoke" - repeatedly 3) The imperfect is used to express the "future", referring not only to an action which is about to be accomplished but one which has not yet begun: 3a) This may be a future from the point of view of the real present; as: Now "shalt thou see what I will do" "We will burn" thy house 3b) It may be a future from any other point of view assumed; as: he took his son that "was to reign" she stayed to see what "should be done" 4) The usage of 3b may be taken as the transitive to a common use of the imperfect in which it serves for an expression of those shades of relation among acts and thoughts for which English prefers the conditional moods. Such actions are strictly "future" in reference to the assumed point of relation, and the simple imperfect sufficiently expresses them; e.g. of every tree thou "mayest eat" "could we know" he "would" say 5a) The imperfect follows particles expressing "transition", "purpose", "result" and so forth as, "in order that", "lest"; e.g. say thou art my sister, "that it may be well with thee" let us deal wisely with the nation, "lest it multiplies" 5b) When however there is a strong feeling of "purpose", or when it is meant to be strongly marked, then of course the moods are employed; e.g. raise me up "that I may requite them" who will entice Ahab "that he may go up" what shall we do "that the sea may be calm" The moods are also employed to express that class of future actions which we express in the "optative" "may I die" "may" the LORD "establish" his word "may" the child "live"
  
![]()
8812Infinitive There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day
  
![]()
8813Participle 1) The participle represents an action or condition in its unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy
  
![]()
8814Participle Active Active form of the participle. See 08813 for description of participle.
  
![]()
8815Participle Passive Passive form of the participle. See 08813 for description of participle.
  
![]()
8816Perfect The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go)
  
![]()
8817Aphel In Biblical Aramaic (Chaldean), the Aphel is a causative conjugation like the Hebrew Hiphil, but with the letter Aleph substituted for the initial He. Other changes in spelling also occur, but otherwise the verb functions similarly to the Hebrew Hiphil, expressing causative action. See Hiphil 8818
  
![]()
8818Hiphil a) Hiphil usually expresses the "causative" action of Qal - see 08851 Qal Hiphil he ate he caused to eat, he fed he came he caused to come, he brought he reigned he made king, he crowned b) Hiphil is often used to form verbs from nouns and adjectives. Noun or Adjective Hiphil ear to listen (lend an ear) far to remove oneself, put far away c) Some "simple" verbs are found in Hiphil. to cast, to destroy, to get up early, to explain, to tell The form accounts for 13.34100f the verbs parsed.
  
![]()
8819Hithpael a) This form primarily expresses a "reflexive" action of Qal or Piel See for Qal 08851 See for Piel 08840 Qal Hithpael he wore he dressed himself he washed he washed himself he fell he flung himself, he fell upon, he attacked he sold he sold himself, he devoted himself b) It expresses a reciprocal action. they saw they looked upon one another they whispered they whispered one to another c) Some verbs in Hithpael are translated as a simple action. The reflexive action os understood. he prayed, he mourned, he became angry This form accounts for 1.44100f the verbs parsed.
  
![]()
8820Hithpalel This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because certain verb forms reduplicate their final consonant and change into a quadriliteral (4-letter) root rather than the normal triliteral (3-letter) root form. See Hithpael 8819
  
![]()
8821Hithpalpel This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because certain verb forms reduplicate their final syllable (final two root letters) and change the normal triliteral (3-letter) root form into a reduplicated two-letter root. See Hithpael 8819
  
![]()
8822Hithpeil In Biblical Aramaic (Chaldean), this form is a passive causative/ reflexive conjugation like the Hebrew Hophal. The verb functions similarly to the Hebrew Hophal, expressing passive causative action, but with the effect of the action upon oneself, being reflexive. See Hophal 8825 See Hithpael 8819
  
![]()
8823Hithpoel A Hebrew intensive reflexive stem, caused by the lengthening of the final vowel in the second syllable of the triliteral (3-letter) root. This form functions similarly to the Hithpael. See Hithpael 8819
  
![]()
8824Hithpolel This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because certain verb forms reduplicate their final consonant and change into a quadriliteral (4-letter) root rather than the normal triliteral (3-letter) root form. This form additionally lengthens the initial vowel in the first consonant. See Hithpael 8819
  
![]()
8825Hophal Hophal is the "passive" of Hiphil - see 08818 Hiphil Hophal he told it was told he threw he was thrown This form is accounts for 0.64100f the verbs parsed.
  
![]()
8826Hothpael This is a passive form of the Hithpael, indicating a passive intensive reflexive receiving of action upon the subject. It thus combines the features of both the Hithpael and the Hophal. See Hithpael 8819 See Hophal 8825
  
![]()
8827Ishtaphel In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael, with its form altered due to an initial Aleph and a metathesized (reversed) Tau and Shin. This form occurs only rarely with verbs meeting particular spelling qualities. See Hithpael 8819
  
![]()
8828Ithpael In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael, with its form altered due to an initial Aleph. This form reflects the intensive causative, and occurs only rarely with verbs meeting particular spelling qualities. See Hithpael 8819
  
![]()
8829Ithpeal In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael, with its form altered due to an initial Aleph. However, this form reflects only the intensive reflexive of the common stem (Peal = Hebrew Qal). This form occurs only rarely with verbs meeting particular spelling qualities. See Hithpael 8819 See Qal 8851
  
![]()
8830Ithpeel In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael, with its form altered due to an initial Aleph. However, this form reflects only the reflexive of the intensive stem, and functions like a Hebrew Piel and Hithpael combined. See Hithpael 8819 See Piel 8840
  
![]()
8831Ithpeil In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael, with its form altered due to an initial Aleph. However, this form reflects only the passive intensive reflexive, and functions like the Hithpael and Hophal combined. See Hithpael 8819 See Hophal 8825
  
![]()
8832Ithpolel This Aramaic (Chaldean) form is equivalent in use to the Hebrew Hithpolel, and is causative/reflexive in meaning like the Hithpael. The separate term occurs because certain verb forms reduplicate their final consonant and change into a quadriliteral (4-letter) root rather than the normal triliteral (3-letter) root form. This form additionally lengthens the initial vowel in the first consonant. See Hithpael 8819 See Hithpolel 8824
  
![]()
8833Niphal a) Niphal is the "passive" of Qal - see 08851 Qal Niphal he saw he was seen, he appeared he saw the angel the angel was seen he sent he was sent he created it was created b) Niphal sometimes expresses a "reflexive" action. he guarded he was guarded, also he guarded himself c) Several verbs use Niphal, although they express simple action and are active in English. Common examples are: he fought, he remained, he swore, he entered This form accounts for 6.04100f the verbs parsed.
  
![]()
8834Nithpael This form is a passive intensive reflexive, combining both the qualities of the Niphal and Hithpael. Example: Eze. 23:48, "that they may be taught" (= caused to learn). See Niphal 8833 See Hithpael 8819
  
![]()
8835Pael In Aramaic (Chaldean), the intensive form of the verb, equivalent of the Hebrew Piel. See Piel 8840
  
![]()
8836Palpal A form of a triliteral verb such as "palal" which reduplicates the first syllable for euphony. This form otherwise functions like the normal Qal stem. See Qal 8851
  
![]()
8837Peal In Aramaic (Chaldean), this form represents the base stem of the verb, and is equivalent to the Hebrew Qal stem. See Qal 8851
  
![]()
8838Peel Or Peil In Aramaic (Chaldean), this stem reflects the Passive Intensive form, and is equivalent to the Hebrew Pual. See Pual 8849
  
![]()
8839Peil In Aramaic (Chaldean), this stem reflects the Intensive form, and is equivalent to the Hebrew Piel. See Piel 8840
  
![]()
8840Piel a) Piel usually expresses an "intensive" or "intentional" action. Qal Piel he broke he broke to pieces, he smashed he sent he sent away, he expelled b) Sometimes the Piel introduces a new meaning to the Qal form. he counted he recounted, he told he completed he paid, he compensated he learned he taught c) Piel expresses a "repeated" or "extended" action. he jumped he skipped, he hopped d) Some intransitive verbs in Qal become transitive in Piel. to be strong to strengthen, to fortify to become great to make great
  
![]()
8841Pilel This form is equivalent to the Piel intensive form, and occurs due to reduplication of the final root letter. See Piel 8840
  
![]()
8842Pilpel This form is equivalent to the Piel intensive form, and occurs due to reduplication of the final root syllable. See Piel 8840
  
![]()
8843Poal This form is the passive of the Poel, and functions much like the normal Pual. See Pual 8849 See Poel 8845
  
![]()
8844Poalal This form is identical to the Poal, but reduplicates the final root syllable. It functions much like the normal Pual. See Poal 8843 See Pual 8849
  
![]()
8845Poel This form functions much like the normal Piel, and arises only due to certain internal vowel changes. See Piel 8840
  
![]()
8846Polal This form is identical to the Poal, but reduplicates the final root letter. It functions much like the normal Pual. See Poal 8843 See Pual 8849
  
![]()
8847Polel This form reduplicates the final root letter, but functions like the normal Piel. See Piel 8840
  
![]()
8848Polpal This form reduplicates the initial root syllable, and functions like the normal Pual. See Pual 8849
  
![]()
8849Pual Pual is the "passive" of Piel - see 08840 Piel Pual he smashed it was smashed he told it was told This form accounts for 0.74100f the verbs parsed.
  
![]()